Prevod od "nech nás" do Srpski


Kako koristiti "nech nás" u rečenicama:

Simone, nech nás s Tedem chvíli o samotě.
Simone, ostavi me na trenutak sa Tedom.
Zatím si najdi bezpečné místo a nech nás pracovat.
Naði sigurno mjesto i pusti nas da radimo svoj posao.
Drž zobák a nech nás na pokoji!
Vièi na mene! - Umukni i ostavi nas!
Běž, chůvo, nech nás chvilku o samotě si promluvit.
Ostavi nas malo, dojiljo. Moramo razgovarati same.
Hraj si dál na gestapo ve své kobce a nech nás makat
Vrati se kuæi, pusti nas da obavimo svoj posao.
Nech nás, promluvím si s ním.
Daj da poprièam malo s njim.
Nech nás na chvíli o samotě.
Ostavi me nasamo s njim na trenutak.
Chůvo, nech nás tady chvíli o samotě.
Dadiljo, ostavite nas malo nasamo. Moramo prièati u tajnosti.
Oh, pokračuj, nech nás podívat, Franks.
Ajd` ponovo da svi vidimo, Frenki.
Nech nás na pokoji a starej se o svůj život.
Ostavi nas na miru i nastavi sa životom.
Jestli mě neumíš dostat ven, tak vypadni a nech nás na pokoji!
Ako mi ne možeš pomoæi, onda jednostavno idi i ostavi nas na miru.
To je ono, jen jdi a nech nás zase ve štychu.
To je to - odlazi. Otiði od nas opet.
A tohle nemůžu připustit, takže nech nás prosím odejít?
То не могу допустити. Молим те, пусти нас.
Kniho stínů, poklekáme před tebou, nech nás sloužit svému pánovi stejně jako ty sloužíš nám.
Knjigo senki, kleèimo pred tobom, pusti nas da služimo tvom gospodaru kao što ti služiš nas.
Nech nás se o tebe postarat.
Samo nas pusti da se pobrinemo za tebe.
Mere, prosím, nech nás to zkusit.
Molim te, Mere. Dozvoli da pokušamo.
Polož ten kufřík a nech nás ty hlavice doručit.
Спусти ковчег и дај нам да однесемо бојне главе.
Hertzele, prosím tě, nech nás vyspat.
Hercel, molim te da spavamo sada.
Jdi, nech nás teď v klidu najíst.
Idi sad. Pusti nas da jedemo na miru.
Udělej co musíš a nech nás být.
Uradi što moraš, a nas ostavi na miru.
Nech nás pomoct, tenhle měsíc svoje léky na artritidu nepotřebuju.
Pusti da ti pomognemo. Ovog meseca mi ne treba lek za artritis.
Nech nás se o to postarat.
Pusti da mi brinemo o opasnosti.
Shane, nech nás to udělat a pak si můžeme promluvit.
Shane, daj da ovo završimo pa æemo razgovarati.
Nech nás doufat, že ti to štěstí zůstane.
Nadajmo se da æeš ostati sreæan.
Nech nás se doktnout trávy, než umřeme.
Daj da osetimo malo trave pre nego što umremo.
Nech nás na pokoji a já tě nezabiju.
Ostavite nas na miru, i neæu vas ubiti.
Tak nám ta zázračná díla ukaž a nech nás je zhodnotit.
Onda napravite te èudesne izvedbe da ih procijenimo.
Sonia, prosím tě, nech nás, abychom ti pomohli.
Sonia, molim te, daj da napravimo ovo za tebe.
Dovol mi ji získat zpátky a nech nás žít.
Dozvoli mi da pokušam da je vratim i dozvoli nam da živimo.
Nech nás dát tu tabulku tam, kam patří.
Daj da vratimo Tablicu tamo gde bi trebala stajati.
Nech nás to dotáhnout s Colette.
Hajde da krenemo dalje sa Kolet.
Nech nás dělat věci po našem.
Samo nas pusti da radimo na svoj naèin.
Prosím, nech nás evakuovat aspoň park.
Pusti da evakuiramo ljude iz parka.
Polož tu zbraň, nech nás jít, a všechno to skončí.
Baci oružje, pusti nas da odemo, i to bi bilo to za danas.
Avo, prosím, nech nás o samotě.
Uh, Ava, ostavite nas sada, molim te.
Nech nás, pomoct ti navrátit New Orleans takové, jaké by mělo být, s tebou jako králem.
Dopusti nam da ti pomognemo vratiti New Orleans onome što bi trebao biti, s tobom kao njegovim kraljem.
Můj lorde biskupe, nech nás jít do války!
Бискупе, испратите нас својим благословом у бој.
1.0713028907776s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?